1
00:00:08,573 --> 00:00:12,403
[♪]

2
00:00:12,534 --> 00:00:13,665
ARTHUR: <i>You can find
a good household.</i>

3
00:00:13,796 --> 00:00:15,319
Do right. You're a butler
before you're 40.

4
00:00:15,450 --> 00:00:16,668
I wanna be my own man.

5
00:00:16,799 --> 00:00:18,322
Nobody's their own man, son.

6
00:00:18,453 --> 00:00:19,715
Nobody.

7
00:00:19,845 --> 00:00:21,630
I started up a security firm.

8
00:00:21,760 --> 00:00:24,328
You are way too softhearted
to be a businessman.

9
00:00:24,459 --> 00:00:25,373
You'll be eaten up.

10
00:00:25,503 --> 00:00:26,809
Yeah, well, we'll see, won't we?

11
00:00:26,939 --> 00:00:27,723
ESME: <i>You were in the army?</i>

12
00:00:27,853 --> 00:00:29,594
ALFIE: <i>Ten years.</i>

13
00:00:29,725 --> 00:00:30,247
I'll have no more
to do with it now.

14
00:00:30,378 --> 00:00:32,249
Peaceful life for me.

15
00:00:32,380 --> 00:00:33,772
[GRUNTS]

16
00:00:33,903 --> 00:00:34,817
I am so sorry.

17
00:00:34,947 --> 00:00:36,123
Thomas Wayne.

18
00:00:36,253 --> 00:00:37,211
My card.

19
00:00:37,341 --> 00:00:38,951
Pennyworth Security.

20
00:00:39,082 --> 00:00:40,779
MARTHA: Mr. Pennyworth,
I'm Martha Kane.

21
00:00:40,910 --> 00:00:42,477
How can I help you, Ms. Kane?

22
00:00:42,607 --> 00:00:43,913
MARTHA: <i>I have a job for you.</i>

23
00:00:44,044 --> 00:00:45,654
ALFIE: <i>Ten thousand quid,</i>

24
00:00:45,784 --> 00:00:47,395
<i>and she's got plenty
more work for us.</i>

25
00:00:47,525 --> 00:00:48,918
What's the bad news?

26
00:00:49,049 --> 00:00:51,399
ALFIE: <i>She's a No Name.</i>

27
00:00:51,529 --> 00:00:52,269
Why is a nice American
society girl like you

28
00:00:52,400 --> 00:00:53,705
mixed up
with the No Name League?

29
00:00:53,836 --> 00:00:55,577
I could ask the same of you.

30
00:00:55,707 --> 00:00:57,274
THOMAS: <i>I got
a distinct sense they know.</i>

31
00:00:57,405 --> 00:00:59,102
They know I'm CIA.

32
00:01:00,408 --> 00:01:01,452
Will you marry me?

33
00:01:01,583 --> 00:01:03,715
Yes. Yes, I will.

34
00:01:08,329 --> 00:01:10,287
Esme!

35
00:01:10,418 --> 00:01:12,420
You knew who killed Esme
and you covered it up.

36
00:01:12,550 --> 00:01:13,638
I don't trust you.

37
00:01:13,769 --> 00:01:15,423
<i>Never have, never will.</i>

38
00:01:15,553 --> 00:01:17,077
THOMAS: <i>
The Raven Society,</i>

39
00:01:17,207 --> 00:01:18,817
<i>they want
to overthrow the government</i>

40
00:01:18,948 --> 00:01:19,862
and set up a fascist utopia.

41
00:01:19,992 --> 00:01:23,300
My name is James Harwood.

42
00:01:23,431 --> 00:01:25,389
That man tortured me.

43
00:01:25,520 --> 00:01:26,695
He has to die.

44
00:01:26,825 --> 00:01:28,218
You?

45
00:01:28,349 --> 00:01:29,654
<i>Why aren't you dead?</i>

46
00:01:29,785 --> 00:01:31,308
I've got important
friends, mate.

47
00:01:31,439 --> 00:01:32,875
JAMES: <i>Will you come with me?</i>

48
00:01:33,005 --> 00:01:34,355
Well, I have a battle ahead.

49
00:01:34,485 --> 00:01:35,530
<i>I'll need a lot of friends.</i>

50
00:01:35,660 --> 00:01:37,575
My God. James.

51
00:01:37,706 --> 00:01:38,750
Hello, Frances.

52
00:01:38,881 --> 00:01:40,535
I will destroy my enemies

53
00:01:40,665 --> 00:01:42,537
and lead this country back
to greatness.

54
00:01:42,667 --> 00:01:44,321
FRANCES: <i>Wait,
we're starting a civil war.</i>

55
00:01:44,452 --> 00:01:46,758
[CHEERS AND APPLAUSE]

56
00:01:46,889 --> 00:01:49,109
Harwood is staging a coup.

57
00:01:49,239 --> 00:01:50,719
<i>He's got the army outside,
and he's abducted the Queen.</i>

58
00:01:50,849 --> 00:01:52,547
Your Majesty.

59
00:01:52,677 --> 00:01:53,504
THE QUEEN: <i>You must never tell
anyone about this.</i>

60
00:01:53,635 --> 00:01:55,463
Not so. Who'd believe me?

61
00:01:57,508 --> 00:01:59,467
You said that you like me.

62
00:01:59,597 --> 00:02:00,642
<i>I find that I like you too.</i>

63
00:02:02,644 --> 00:02:04,254
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS][SCREAMS] Thomas!

64
00:02:06,038 --> 00:02:07,736
JAMES: <i>
All is not yet lost.</i>

65
00:02:07,866 --> 00:02:11,087
A great leader prepares
for every possibility.

66
00:02:11,218 --> 00:02:13,350
You have to promise me
that you'll always think

67
00:02:13,481 --> 00:02:15,613
well of me
whatever people might say.

68
00:02:15,744 --> 00:02:17,311
MRS. PENNYWORTH: <i>
He was upset about all that</i>

69
00:02:17,441 --> 00:02:18,355
Raven Society lot.

70
00:02:18,486 --> 00:02:19,574
Why? He's not one of them.

71
00:02:19,704 --> 00:02:21,358
Shut it!

72
00:02:21,489 --> 00:02:23,317
Dad, don't do this.

73
00:02:23,447 --> 00:02:24,753
I'm sorry, son.

74
00:02:24,883 --> 00:02:26,276
God bless England!

75
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
[CROWD GASPING AND SCREAMING][DEVICE BEEPS]

76
00:02:41,465 --> 00:02:43,293
[GUN COCKING]

77
00:02:45,687 --> 00:02:48,385
HARRY: Honestly,
I really don't know.

78
00:02:48,516 --> 00:02:51,345
They didn't tell me.
Why would they?

79
00:02:51,475 --> 00:02:55,305
I swear on my children's life,

80
00:02:55,436 --> 00:02:57,612
I don't know anything!

81
00:02:57,742 --> 00:02:59,309
You shouldn't swear
on your children's lives.

82
00:03:01,616 --> 00:03:02,312
Not when you're lying.

83
00:03:04,706 --> 00:03:06,751
I am not lying.

84
00:03:06,882 --> 00:03:08,492
What are your kids' names?

85
00:03:08,623 --> 00:03:11,452
Terry and Sharon.

86
00:03:13,628 --> 00:03:14,716
It's the little one's
birthday tomorrow.

87
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
The wife will be worried sick.

88
00:03:16,457 --> 00:03:18,633
Please, miss, have a heart.

89
00:03:19,982 --> 00:03:20,896
Do I look like I have a heart?

90
00:03:23,812 --> 00:03:26,075
Yeah, you do.

91
00:03:26,206 --> 00:03:29,513
You look like a good,
kind person.

92
00:03:29,644 --> 00:03:31,863
I'm not.

93
00:03:31,994 --> 00:03:33,778
Tell me what you know

94
00:03:33,909 --> 00:03:35,606
or Terry and Sharon
will never see you again.

95
00:03:37,956 --> 00:03:39,567
I can't tell you
what I don't know, can I?

96
00:03:41,830 --> 00:03:43,788
I don't even care
about politics.

97
00:03:43,919 --> 00:03:45,355
I never wanted
any part of this shit.

98
00:03:45,486 --> 00:03:47,357
I don't know anything!

99
00:03:47,488 --> 00:03:48,880
You can't do this.

100
00:03:49,011 --> 00:03:49,794
I think I can.

101
00:03:57,498 --> 00:03:58,629
Swan's Farm...

102
00:04:00,762 --> 00:04:02,503
Garton Magna.

103
00:04:02,633 --> 00:04:03,243
[UNCOCKS GUN]

104
00:04:05,941 --> 00:04:06,898
Thank you.

105
00:04:10,815 --> 00:04:12,295
[POUNDING ON DOOR]MILITIA MAN: Union cops!

106
00:04:12,426 --> 00:04:13,601
Open up!

107
00:04:13,731 --> 00:04:14,819
She's in here! Help!

108
00:04:14,950 --> 00:04:16,430
[GUNSHOTS]

109
00:04:16,560 --> 00:04:17,605
MAN 1: Oi! Hey!MAN 2: Get her!

110
00:04:17,735 --> 00:04:19,389
Come here!Now!

111
00:04:28,833 --> 00:04:30,879
MALE NARRATOR: <i>A year
has passed since Lord Harwood</i>

112
00:04:31,009 --> 00:04:34,491
<i>escaped captivity
and began the armed struggle.</i>

113
00:04:34,622 --> 00:04:36,537
<i>How things have changed.</i>

114
00:04:36,667 --> 00:04:39,279
<i>England is once again
a land of hope and glory.</i>

115
00:04:41,150 --> 00:04:43,544
<i>[CHEERING] The people of Norwich</i>

116
00:04:43,674 --> 00:04:45,589
<i>came out
in their cheerful thousands</i>

117
00:04:45,720 --> 00:04:48,592
<i>to celebrate liberation
by Raven Union forces.</i>

118
00:04:48,723 --> 00:04:50,725
<i>"England rejoice,"</i>

119
00:04:50,855 --> 00:04:53,510
<i>declared Lord Harwood
to the happy throng.</i>

120
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
<i>"Final victory is near."</i>

121
00:04:56,731 --> 00:04:58,689
<i>The leftist factions
will soon be driven</i>

122
00:04:58,820 --> 00:05:00,822
<i>from Manchester and Liverpool.</i>

123
00:05:00,952 --> 00:05:02,650
<i>And then onward to London.</i>

124
00:05:03,999 --> 00:05:05,696
<i>Oops. Look out, Mother.</i>

125
00:05:05,827 --> 00:05:07,742
<i>The little one wants
to join in!</i>

126
00:05:07,872 --> 00:05:10,179
<i>Forward, we go, one and all,</i>

127
00:05:10,310 --> 00:05:12,312
<i>marching merrily to victory.</i>

128
00:05:14,749 --> 00:05:17,752
THOMAS: Lord Harwood
is a formidable character.

129
00:05:17,882 --> 00:05:20,842
A year ago, whilst locked up
in the Tower of London,

130
00:05:20,972 --> 00:05:22,626
he contrived to blow up
the prime minister

131
00:05:22,757 --> 00:05:24,715
and most of the political
establishment,

132
00:05:24,846 --> 00:05:28,806
freeing himself
and sparking a civil war.

133
00:05:28,937 --> 00:05:31,722
He aims to establish himself
as a fascist military dictator

134
00:05:31,853 --> 00:05:34,725
under the flag
of the Raven Union.

135
00:05:34,856 --> 00:05:37,554
The Union's opponents,
that is, The Queen,

136
00:05:37,685 --> 00:05:39,643
surviving moderates,

137
00:05:39,774 --> 00:05:41,819
the old No Name League,
and anybody else not fascist,

138
00:05:41,950 --> 00:05:45,519
are working together in what
they call The English League.

139
00:05:45,649 --> 00:05:47,303
Formally, the Queen's in charge,

140
00:05:47,434 --> 00:05:48,957
but actual power is in the hands
of a High Council

141
00:05:49,087 --> 00:05:50,785
of 20 or so delegates,

142
00:05:50,915 --> 00:05:53,483
led by the Prime Minister,
Archbishop Potter.

143
00:05:53,614 --> 00:05:54,789
A shitfest.

144
00:05:56,617 --> 00:05:58,009
Yes, ma'am.

145
00:05:58,140 --> 00:05:59,837
They're not well organized.

146
00:05:59,968 --> 00:06:04,102
And the Union have
the regular Army on their side.

147
00:06:04,233 --> 00:06:07,062
They have tanks, artillery,
and manpower.

148
00:06:07,192 --> 00:06:08,933
And they're up against
poorly-armed,

149
00:06:09,064 --> 00:06:11,806
poorly-led civilians.

150
00:06:11,936 --> 00:06:15,375
As of now, the Union controls
90% of the country.

151
00:06:15,505 --> 00:06:17,638
The League still holds London
north of the river

152
00:06:17,768 --> 00:06:20,815
but they're surrounded
and under siege.

153
00:06:20,945 --> 00:06:23,731
Once the Union takes London,
that's the ballgame.

154
00:06:23,861 --> 00:06:24,862
They win.

155
00:06:27,865 --> 00:06:29,606
It'll make Arkham Asylum
look like a country club.

156
00:06:31,391 --> 00:06:33,654
DALLAS:
Tragic but inevitable, no?

157
00:06:35,786 --> 00:06:38,223
THOMAS: Well,
the US military could intervene,

158
00:06:38,354 --> 00:06:41,966
as I've respectfully recommended
in my addendum.

159
00:06:42,097 --> 00:06:43,925
The Raven Union
are evil sons of bitches

160
00:06:44,055 --> 00:06:45,405
but they're gonna win, right?

161
00:06:46,754 --> 00:06:47,494
Right.

162
00:06:49,147 --> 00:06:51,759
So, officially, we're neutral,

163
00:06:51,889 --> 00:06:54,631
but we're gonna be nice to them
as discreetly as we can.

164
00:06:57,329 --> 00:07:00,071
You were doing a fine job
over there, Thomas.

165
00:07:00,202 --> 00:07:03,901
We want you to go back
as station chief.

166
00:07:08,210 --> 00:07:09,733
Well, thank you.

167
00:07:09,864 --> 00:07:13,345
I'm, ahem--
I'm honored.

168
00:07:13,476 --> 00:07:15,696
If you can't work
with the program,

169
00:07:15,826 --> 00:07:18,438
this is where you get
to step out gracefully.

170
00:07:20,222 --> 00:07:23,791
Are you with us 100%?

171
00:07:25,749 --> 00:07:26,968
Yes, ma'am.

172
00:07:27,098 --> 00:07:27,925
One hundred percent.

173
00:07:29,405 --> 00:07:31,276
Then go kick some ass for us.

174
00:07:31,407 --> 00:07:33,583
[MAX BYGRAVES' "MEET ME
ON THE CORNER" PLAYING]

175
00:07:39,284 --> 00:07:42,244
<i>♪ Oh, meet me on the corner</i>

176
00:07:42,374 --> 00:07:45,552
<i>♪ When the day is through</i>

177
00:07:47,118 --> 00:07:49,643
<i>♪ There is such a lot</i>

178
00:07:49,773 --> 00:07:54,038
<i>♪ I've got to say to you</i>

179
00:07:54,169 --> 00:07:56,040
[INDISTINCT CONVERSATION]

180
00:08:01,045 --> 00:08:03,744
<i>♪ Oh, what a wonderful night
It's going to be ♪</i>

181
00:08:03,874 --> 00:08:04,962
MAN: Nice!

182
00:08:05,093 --> 00:08:07,051
[PEOPLE CHATTERING]

183
00:08:07,182 --> 00:08:08,923
WOMAN 1: Doing good?MAN: Thank you, darling.

184
00:08:09,053 --> 00:08:11,795
<i>♪ Oh, what a wonderful time
For you and me ♪</i>

185
00:08:16,408 --> 00:08:18,019
Tell me what's wrong.

186
00:08:18,149 --> 00:08:19,150
You'll say
I'm being neurotic.

187
00:08:19,281 --> 00:08:21,370
Tell me anyway.

188
00:08:21,501 --> 00:08:23,677
MARTHA: Yesterday, I nearly
killed a man in cold blood.

189
00:08:23,807 --> 00:08:25,113
But you didn't.

190
00:08:25,243 --> 00:08:27,898
I'm turning mean
and hard, Victor.

191
00:08:28,029 --> 00:08:29,944
I'm turning into somebody
I don't like. <i>♪ Won't you come along</i>

192
00:08:30,074 --> 00:08:32,337
<i>♪ And meet me on the corner
When the lights... ♪</i>

193
00:08:32,468 --> 00:08:34,339
AZIZ: You went
behind enemy lines

194
00:08:34,470 --> 00:08:35,950
and came back with information

195
00:08:36,080 --> 00:08:37,821
that could change
the course of the war.

196
00:08:37,952 --> 00:08:40,084
I like you.

197
00:08:40,215 --> 00:08:41,956
It's just, um...

198
00:08:43,827 --> 00:08:45,742
Sometimes I scare myself.

199
00:08:45,873 --> 00:08:47,265
You're being neurotic.

200
00:08:47,396 --> 00:08:49,093
UNION OFFICER:
I beg your pardon!

201
00:08:49,224 --> 00:08:51,661
I said out with
the loony old twat, huh?

202
00:08:51,792 --> 00:08:52,662
And what?[GUN COCKS]

203
00:08:52,793 --> 00:08:54,272
Oh, fuck off, mate.

204
00:08:54,403 --> 00:08:56,579
[GUNSHOT][SCREAMS IN PAIN]

205
00:08:56,710 --> 00:08:59,756
DOBSON:
What the fuck are you doing,
you bastard, huh?

206
00:08:59,887 --> 00:09:01,192
You fucking mad?
[GROANS]

207
00:09:01,323 --> 00:09:03,412
ALFIE:
Good evening, gentlemen, ladies.

208
00:09:03,543 --> 00:09:05,893
UNION OFFICER: The man insulted
his grace, Lord Harwood.

209
00:09:06,023 --> 00:09:07,851
Vile obscenities.
I won't have it.

210
00:09:07,982 --> 00:09:09,374
I'll fucking have you, mate.
You're dead.

211
00:09:09,505 --> 00:09:11,681
Shut it, Dobson.
Get this idiot out of here now.

212
00:09:13,204 --> 00:09:14,031
You're dead, mate.

213
00:09:14,162 --> 00:09:15,380
Dead. Yeah?

214
00:09:15,511 --> 00:09:16,643
You don't know who I am.

215
00:09:16,773 --> 00:09:17,731
But I do, mate.

216
00:09:17,861 --> 00:09:19,254
Don't come back.

217
00:09:19,384 --> 00:09:21,212
DOBSON: I won't.
Ugh! Fuck off!

218
00:09:21,343 --> 00:09:23,127
How'd you get filth
like that in here?

219
00:09:23,258 --> 00:09:24,781
There's a war on, sir.

220
00:09:24,912 --> 00:09:27,392
We welcome everybody,
regardless.

221
00:09:27,523 --> 00:09:29,830
Your first time here, I expect.

222
00:09:29,960 --> 00:09:32,615
Our policy is no politics,
no firearms.

223
00:09:32,746 --> 00:09:34,617
Everyone rubs along together
and enjoys themselves.

224
00:09:34,748 --> 00:09:35,705
Sheri.

225
00:09:37,228 --> 00:09:38,752
This gentleman forgot

226
00:09:38,882 --> 00:09:40,580
to check his firearm.

227
00:09:40,710 --> 00:09:42,190
Perhaps you'll check it
into the cloakroom for him.

228
00:09:44,845 --> 00:09:46,194
Take care of it.

229
00:09:46,324 --> 00:09:47,848
Valuable weapon.

230
00:09:47,978 --> 00:09:49,327
Your weapon's perfectly
safe with us.

231
00:09:51,025 --> 00:09:52,983
Oh, yeah. Nice piece.

232
00:09:54,942 --> 00:09:55,856
German engineering, eh?

233
00:09:57,553 --> 00:09:59,294
Can't beat it. Thanks, Sheri.

234
00:09:59,424 --> 00:10:00,730
SHERI: No worries, Alfie.

235
00:10:00,861 --> 00:10:01,992
She'll bring you a ticket.

236
00:10:02,123 --> 00:10:03,951
Very soon,
we're going to overrun

237
00:10:04,081 --> 00:10:06,127
this little sanctuary of yours.

238
00:10:06,257 --> 00:10:08,912
You'll learn to show more
respect to Union officers.

239
00:10:09,043 --> 00:10:10,174
Respect?

240
00:10:13,700 --> 00:10:15,179
[ZOOT SUIT'S
"THE HIGH NUMBER" PLAYING]

241
00:10:15,310 --> 00:10:20,968
Madame, gentlemen,
enjoy your evening.

242
00:10:21,098 --> 00:10:25,015
<i>♪ I'm the hippiest number in
town and I'll tell you why ♪</i>

243
00:10:25,146 --> 00:10:26,495
<i>♪ I'll tell you why</i>

244
00:10:26,626 --> 00:10:28,497
How's your night going?

245
00:10:28,628 --> 00:10:30,020
The man's correct,
you know?

246
00:10:30,151 --> 00:10:32,501
You should learn
to be more respectful.

247
00:10:32,632 --> 00:10:33,894
You should have
thrown him out
on his ass.

248
00:10:34,024 --> 00:10:35,460
He was drinking champagne.

249
00:10:35,591 --> 00:10:36,636
He gets one free bullet.

250
00:10:38,202 --> 00:10:40,161
Congratulations, by the way.

251
00:10:40,291 --> 00:10:41,989
I hear you've been promoted
to the League's High Council.

252
00:10:42,119 --> 00:10:43,251
Oh.

253
00:10:43,381 --> 00:10:45,035
A poison chalice, old boy.

254
00:10:45,166 --> 00:10:46,776
Commiserations
would be more appropriate.

255
00:10:48,386 --> 00:10:49,866
You have real champagne here?

256
00:10:49,997 --> 00:10:51,128
Nah.

257
00:10:51,259 --> 00:10:53,565
Chateau Bermondsey.

258
00:10:53,696 --> 00:10:55,437
I have some proper single malt
if you fancy it though.

259
00:10:57,047 --> 00:10:58,266
Splendid.

260
00:10:58,396 --> 00:10:59,528
If we might repair
to your office,

261
00:10:59,659 --> 00:11:02,052
we have business to discuss.

262
00:11:02,183 --> 00:11:04,054
<i>♪ Ah, you know
You gotta know ♪</i>

263
00:11:04,185 --> 00:11:06,056
<i>♪ Yeah you know
Yeah you gotta be cool ♪</i>

264
00:11:06,187 --> 00:11:07,797
MARTHA:
For a simple abduction?

265
00:11:07,928 --> 00:11:09,190
That's outrageous.

266
00:11:09,320 --> 00:11:10,844
That's dollars, mind you.[SCOFFS]

267
00:11:10,974 --> 00:11:12,584
Plus expenses.

268
00:11:12,715 --> 00:11:14,456
You asked half that
for the last job.

269
00:11:14,586 --> 00:11:16,284
Apples and oranges.

270
00:11:16,414 --> 00:11:18,852
Abducting's much more
technical than blotting.

271
00:11:18,982 --> 00:11:20,288
No doubt.
I shan't haggle with you.

272
00:11:21,942 --> 00:11:22,812
Ten percent up front.

273
00:11:27,948 --> 00:11:29,471
That's the people's money.

274
00:11:29,601 --> 00:11:31,908
That could be spent
on feeding refugees,

275
00:11:32,039 --> 00:11:33,910
or buying arms or medicine.

276
00:11:34,041 --> 00:11:35,346
Someone
woke up grumpy today.

277
00:11:35,477 --> 00:11:37,871
What will you spend it on?

278
00:11:38,001 --> 00:11:39,524
Fast cars, loose women...

279
00:11:39,655 --> 00:11:42,832
[LAUGHS] And the rest of it,
he'll squander.

280
00:11:43,964 --> 00:11:46,967
He's teasing you, Martha.

281
00:11:47,097 --> 00:11:49,012
It's very sad to see you
like this, Alfred.

282
00:11:49,143 --> 00:11:51,449
You used to have
moral principles.

283
00:11:51,580 --> 00:11:53,147
I used to have
a teddy bear too.

284
00:11:53,277 --> 00:11:55,062
Toby.

285
00:11:55,192 --> 00:11:56,193
Wore a little hat
and a red jacket.

286
00:11:56,324 --> 00:11:58,021
This is the chap.

287
00:11:58,152 --> 00:12:00,415
Colonel John Salt
of the Union Militia.

288
00:12:00,545 --> 00:12:03,157
More of an admin type
than any kind of soldier.

289
00:12:03,287 --> 00:12:05,899
Ran a chain of groceries
before the war.

290
00:12:06,029 --> 00:12:07,117
Why do you want him?

291
00:12:07,248 --> 00:12:08,162
He's available.

292
00:12:08,292 --> 00:12:10,381
Where is he?

293
00:12:10,512 --> 00:12:13,123
He has a mistress in a place
called Swan's Farm,

294
00:12:13,254 --> 00:12:15,299
Garton Magna, in Rutland.

295
00:12:15,430 --> 00:12:18,215
He shows up at random times
but at least once a week.

296
00:12:18,346 --> 00:12:20,043
Consider it done.

297
00:12:20,174 --> 00:12:21,523
MARTHA: Yeah. At your prices,
I should hope so.

298
00:12:26,833 --> 00:12:28,748
[DOOR OPENS][MUSIC CONTINUES IN DISTANCE]

299
00:12:34,188 --> 00:12:35,145
I like that woman.

300
00:12:36,233 --> 00:12:37,278
Fiery.

301
00:12:44,154 --> 00:12:45,590
How we doing?

302
00:12:45,721 --> 00:12:47,331
ALFIE:
Yeah, with this month's takings

303
00:12:47,462 --> 00:12:49,377
and a couple more good
side jobs, we're sorted.

304
00:12:49,507 --> 00:12:52,032
I like the fiery ones.

305
00:12:52,162 --> 00:12:53,947
You know where you're at.

306
00:12:54,077 --> 00:12:55,513
It's the quiet ones,

307
00:12:55,644 --> 00:12:56,863
you don't know
what you're thinking.

308
00:12:56,993 --> 00:12:57,602
What's he on about?

309
00:12:57,733 --> 00:12:59,169
ALFIE: Women.

310
00:12:59,300 --> 00:13:01,084
BAZZA:
What does he know about women?

311
00:13:01,215 --> 00:13:02,564
America, boys.

312
00:13:02,694 --> 00:13:03,391
[BOTH CHUCKLE]

313
00:13:03,521 --> 00:13:05,132
America.

314
00:13:05,262 --> 00:13:06,176
We're on our way.

315
00:13:08,135 --> 00:13:10,093
A fella was telling me
it's all lies,

316
00:13:10,224 --> 00:13:11,791
what you see in the films.

317
00:13:11,921 --> 00:13:13,967
Stands to reason they make it
look better than it is.

318
00:13:14,097 --> 00:13:16,012
Well, if it's half
as good as it looks,

319
00:13:16,143 --> 00:13:17,361
it's twice as good as here.Hmm.

320
00:13:17,492 --> 00:13:19,059
We'll see.

321
00:13:19,189 --> 00:13:20,103
Stay here if you want, mate.

322
00:13:20,234 --> 00:13:21,278
No. No.

323
00:13:21,409 --> 00:13:23,063
I'm coming.

324
00:13:23,193 --> 00:13:24,934
You just don't get rid of me
that easy.

325
00:13:25,065 --> 00:13:26,109
Slangevar.

326
00:13:26,240 --> 00:13:27,284
BAZZA: Cheers.

327
00:13:27,415 --> 00:13:30,113
[THEME MUSIC PLAYING]

328
00:14:21,512 --> 00:14:23,166
THE QUEEN [ON PHONE]: <i>
Hello again, Mrs. P.</i>

329
00:14:23,297 --> 00:14:24,385
MRS. PENNYWORTH: <i>
Oh, hello, Your Majesty.</i>

330
00:14:24,515 --> 00:14:25,647
I'll see if he's in.

331
00:14:27,692 --> 00:14:28,519
[WHISPERS]
It's her again.

332
00:14:30,434 --> 00:14:31,435
[WHISPERS]
I'm not here. On a job.

333
00:14:35,396 --> 00:14:36,614
I'm sorry, ma'am.

334
00:14:36,745 --> 00:14:38,007
He's not in.

335
00:14:38,138 --> 00:14:38,965
<i>On a job, he says.</i>

336
00:14:39,095 --> 00:14:41,184
I see.

337
00:14:41,315 --> 00:14:42,707
Tell him he's a cruel beast
and I despise him.

338
00:14:42,838 --> 00:14:44,013
MRS. PENNYWORTH: <i>
Yes, ma'am.</i>

339
00:14:45,449 --> 00:14:48,191
[SIGHS]

340
00:14:48,322 --> 00:14:51,020
She says you're a cruel beast
and she despises you.

341
00:14:52,326 --> 00:14:53,414
Message received.

342
00:14:55,590 --> 00:14:57,505
Third time
she's called this week.

343
00:14:57,635 --> 00:14:59,159
Mm-hmm.

344
00:14:59,289 --> 00:15:01,117
I'll talk to her next time.

345
00:15:01,248 --> 00:15:02,814
She does go on.

346
00:15:02,945 --> 00:15:04,207
You'd think
she'd have better things to do.

347
00:15:04,338 --> 00:15:05,252
[CHUCKLES]

348
00:15:08,298 --> 00:15:10,257
I have a job out of town.

349
00:15:10,387 --> 00:15:12,085
I'll be gone a few days,
I expect.

350
00:15:13,608 --> 00:15:15,262
Well, it's good money.

351
00:15:15,392 --> 00:15:16,263
We'll soon have enough to go.

352
00:15:16,393 --> 00:15:17,481
Go?

353
00:15:19,179 --> 00:15:21,659
To America.

354
00:15:21,790 --> 00:15:25,315
I was talking to Mrs. Applebaum
who knows these things,

355
00:15:25,446 --> 00:15:27,535
and she says it costs thousands
and thousands to get a visa,

356
00:15:27,665 --> 00:15:28,710
and then when you get there,

357
00:15:28,840 --> 00:15:30,190
a bottle of milk
costs two pound.

358
00:15:30,320 --> 00:15:31,452
Don't you worry about money.

359
00:15:31,582 --> 00:15:32,627
I'm sorting that.

360
00:15:34,977 --> 00:15:36,196
Did you look at the brochure
I gave you?

361
00:15:36,326 --> 00:15:38,241
What about California, eh?

362
00:15:38,372 --> 00:15:39,460
Now, there's a place.

363
00:15:39,590 --> 00:15:41,592
Sunshine, fresh fruit.

364
00:15:41,723 --> 00:15:43,333
We could have a house
in an orange grove.

365
00:15:43,464 --> 00:15:45,770
Very nice,
if you like that sort of thing.

366
00:15:45,901 --> 00:15:47,163
You like an orange.

367
00:15:47,294 --> 00:15:49,165
I like cabbages too.

368
00:15:49,296 --> 00:15:51,254
Don't mean I wanna live
in a cabbage patch.

369
00:15:51,385 --> 00:15:52,734
America's a big place.

370
00:15:52,864 --> 00:15:54,388
There's every kind of house
you can imagine.

371
00:15:56,303 --> 00:15:58,348
I have a house already.

372
00:15:58,479 --> 00:16:00,568
I don't wanna go to America.

373
00:16:00,698 --> 00:16:02,700
You don't know
your own mind, Mum.

374
00:16:02,831 --> 00:16:04,180
You'll change your mind
once you get there, you'll see.

375
00:16:04,311 --> 00:16:06,139
MRS. PENNYWORTH:
I won't.

376
00:16:06,269 --> 00:16:07,314
ALFIE:
We can't stay here.

377
00:16:07,444 --> 00:16:09,403
[SIGHS]
I don't see why not.

378
00:16:09,533 --> 00:16:11,187
ALFIE: The Raven Union
is gonna attack London

379
00:16:11,318 --> 00:16:12,406
before the year's out.

380
00:16:12,536 --> 00:16:14,538
There'll be
a proper argy-bargy.

381
00:16:14,669 --> 00:16:17,977
Bombs, tanks, fires,
looting. Here.

382
00:16:18,107 --> 00:16:20,718
Your father's a big hero
to the Raven Union.

383
00:16:20,849 --> 00:16:21,981
A martyr.

384
00:16:23,460 --> 00:16:24,331
They'll treat me very well,
I expect.

385
00:16:26,724 --> 00:16:28,813
Do you really wanna be around
all these sad memories?

386
00:16:28,944 --> 00:16:31,686
What sad memories?

387
00:16:31,816 --> 00:16:34,080
I loved your father.
I like to be reminded of him.

388
00:16:35,472 --> 00:16:36,517
I don't.

389
00:16:38,998 --> 00:16:42,131
This house, this whole city
is nothing but sad memories.

390
00:16:44,481 --> 00:16:46,135
It's where
I killed my own father.

391
00:16:48,311 --> 00:16:49,051
It's where Esme died.

392
00:16:50,835 --> 00:16:51,662
I can't stay here, Mum.

393
00:16:51,793 --> 00:16:53,447
I have to go.

394
00:16:53,577 --> 00:16:56,276
I'm not saying
you shouldn't.

395
00:16:56,406 --> 00:16:58,452
You should.
What? And leave
you on your own?

396
00:16:58,582 --> 00:17:00,106
[SCOFFS]

397
00:17:00,236 --> 00:17:01,020
That's life.

398
00:17:03,718 --> 00:17:05,067
I haven't got much
of it left anyway.

399
00:17:07,678 --> 00:17:13,554
<i>♪ The long and lonely road</i>

400
00:17:18,472 --> 00:17:21,127
<i>♪ I can see
right out my window ♪</i>

401
00:17:21,257 --> 00:17:23,477
MAN: Stop!

402
00:17:23,607 --> 00:17:26,697
♪ <i>But she's with my guy</i>♪

403
00:17:30,092 --> 00:17:34,618
♪ <i>His arms around her
Like it used to be with me♪</i>

404
00:17:34,749 --> 00:17:38,448
♪ <i>Whoa, it makes
me wanna cry♪</i>

405
00:17:38,579 --> 00:17:42,061
♪ <i>Yeah-yeah-yeah</i>♪

406
00:17:52,375 --> 00:17:55,161
<i>♪ Here comes the light</i>

407
00:17:55,291 --> 00:17:57,293
[PANTING]

408
00:17:57,424 --> 00:18:02,255
<i>♪ Oh, yeah</i>

409
00:18:06,650 --> 00:18:08,174
ALFIE:
That's it. Swan's Farm.

410
00:18:11,394 --> 00:18:13,744
Now we wait.

411
00:18:13,875 --> 00:18:15,181
Stick the kettle on, Baz.

412
00:18:15,311 --> 00:18:17,357
[♪]

413
00:18:17,487 --> 00:18:19,054
SOLDIER 1: You in the front,
pick up the pace!

414
00:18:19,185 --> 00:18:21,491
[PEOPLE CLAMORING]Go on, keep it moving!

415
00:18:29,412 --> 00:18:30,413
SOLDIER 2:
Come on, move it.

416
00:18:30,544 --> 00:18:32,763
[CLAMORING]

417
00:18:37,159 --> 00:18:39,379
[GRUNTS IN PAIN]Get up there with him!

418
00:18:39,509 --> 00:18:40,423
Hang on.

419
00:18:40,554 --> 00:18:41,642
Move on.

420
00:18:41,772 --> 00:18:43,644
Go on.
Keep moving.

421
00:18:43,774 --> 00:18:45,341
Go on.
Over there.

422
00:18:45,472 --> 00:18:46,908
What are you looking at?Stop it.

423
00:18:47,038 --> 00:18:48,779
[CLAMORING]

424
00:18:48,910 --> 00:18:50,346
MAN: Leave him alone!

425
00:18:50,477 --> 00:18:52,305
That's enough, lads.

426
00:18:52,435 --> 00:18:53,828
Stand down.

427
00:18:56,744 --> 00:18:58,224
Norfolk's finest, eh?

428
00:18:59,790 --> 00:19:01,662
How are we?
All right?

429
00:19:01,792 --> 00:19:03,446
Good.

430
00:19:05,361 --> 00:19:07,537
I'm Captain Sykes.

431
00:19:11,628 --> 00:19:13,369
[SNIFFS]

432
00:19:13,500 --> 00:19:15,502
Have you not heard
of deodorant?

433
00:19:15,632 --> 00:19:17,765
Co-Op do a good one.

434
00:19:17,895 --> 00:19:19,767
You can't beat
the Co-Op, can you?

435
00:19:19,897 --> 00:19:21,595
Quality and value.

436
00:19:23,510 --> 00:19:26,687
Now then, we're charging you

437
00:19:26,817 --> 00:19:29,951
with subversion

438
00:19:30,081 --> 00:19:33,824
and conspiring
to commit violent acts.

439
00:19:33,955 --> 00:19:35,739
And...
[ALL CLAMORING]

440
00:19:35,870 --> 00:19:37,872
I don't care
if you're Herman

441
00:19:38,002 --> 00:19:39,830
and his fucking Hermits.

442
00:19:39,961 --> 00:19:41,571
You're here.

443
00:19:41,702 --> 00:19:43,965
It's job on.

444
00:19:44,095 --> 00:19:45,749
You'll be interviewed,

445
00:19:45,880 --> 00:19:48,317
given an opportunity
to confess.

446
00:19:49,927 --> 00:19:52,495
If you've nowt to confess,

447
00:19:52,626 --> 00:19:54,976
think of something.

448
00:19:55,106 --> 00:19:57,631
Goes easier for all of us.

449
00:19:57,761 --> 00:20:01,983
We keep our quota,
you keep your wellbeing.

450
00:20:02,113 --> 00:20:03,811
Any questions?

451
00:20:03,941 --> 00:20:05,595
No? Good.

452
00:20:05,726 --> 00:20:08,511
[ALL CLAMORING]

453
00:20:14,604 --> 00:20:16,127
DAVEBOY: Says here,
there's brothels out West,

454
00:20:16,258 --> 00:20:17,433
where all the girls
are dead ringers

455
00:20:17,564 --> 00:20:18,565
for Hollywood film stars.

456
00:20:20,741 --> 00:20:23,091
Imagine that, eh?

457
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
You told us
that two days ago.

458
00:20:26,790 --> 00:20:28,009
Worth repeating.

459
00:20:29,967 --> 00:20:33,406
I suspect you'll
be disappointed.

460
00:20:35,625 --> 00:20:37,410
If there's restaurants
that look like dinosaurs,

461
00:20:37,540 --> 00:20:38,628
I don't see why
there cannot be tarts

462
00:20:38,759 --> 00:20:39,716
that look like film stars.

463
00:20:39,847 --> 00:20:40,804
Restaurants like dinosaurs?

464
00:20:40,935 --> 00:20:43,546
Dinosaurs, pal.

465
00:20:43,677 --> 00:20:47,333
Hats, cakes, all sorts.

466
00:20:48,464 --> 00:20:50,249
What's the point?

467
00:20:50,379 --> 00:20:52,555
Once you're inside,
you can't see they're dinosaurs.

468
00:20:52,686 --> 00:20:55,515
Well, I agree,
but it supports the tarts

469
00:20:55,645 --> 00:20:56,820
and film stars proposition.

470
00:20:56,951 --> 00:20:58,431
[SCOFFS]

471
00:20:58,561 --> 00:20:59,258
[CAR ENGINES RUMBLING]

472
00:21:06,961 --> 00:21:09,398
Two Rovers bracketing a Jag.

473
00:21:09,529 --> 00:21:10,791
Taking the farm road.

474
00:21:11,966 --> 00:21:13,272
[♪]

475
00:21:20,844 --> 00:21:22,411
He's our boy.

476
00:21:22,542 --> 00:21:24,413
Colonel John Salt.

477
00:21:24,544 --> 00:21:25,284
ALFIE: Nice.

478
00:21:27,503 --> 00:21:29,636
Dark in three hours.

479
00:21:29,766 --> 00:21:31,377
I'll have a kip.

480
00:21:33,640 --> 00:21:35,772
VIKKI:
Oh, my poor hero...

481
00:21:35,903 --> 00:21:37,296
You must be exhausted.

482
00:21:40,037 --> 00:21:41,604
A drink?

483
00:21:41,735 --> 00:21:43,476
A bath?
Mm-hmm.

484
00:21:43,606 --> 00:21:44,433
Dinner?

485
00:21:44,564 --> 00:21:46,435
In that order.

486
00:21:46,566 --> 00:21:48,307
Sherry please, my dear.

487
00:21:51,658 --> 00:21:53,529
Where would you like
your guest, sir?

488
00:21:53,660 --> 00:21:55,531
In the workshop please, Hobbes.

489
00:21:55,662 --> 00:21:58,186
I'll be along shortly.

490
00:21:58,317 --> 00:22:00,580
Sorry to bring work
with me again.

491
00:22:00,710 --> 00:22:02,146
There's always more
to be done, you see.

492
00:22:02,277 --> 00:22:03,974
Oh, no, no...

493
00:22:04,105 --> 00:22:06,499
What you do is so important.

494
00:22:06,629 --> 00:22:07,891
I don't mind.

495
00:22:10,807 --> 00:22:12,809
It's rather thrilling actually,

496
00:22:12,940 --> 00:22:14,594
being part of it all.

497
00:22:16,160 --> 00:22:18,902
What do you want for dinner?
We have steak or chicken.

498
00:22:19,033 --> 00:22:21,731
I've had my quota
of red meat for the week,

499
00:22:21,862 --> 00:22:23,559
so chicken.

500
00:22:23,690 --> 00:22:25,561
Then chicken it shall be.

501
00:22:27,824 --> 00:22:29,522
Who have you caught?

502
00:22:29,652 --> 00:22:30,566
What did they do?

503
00:22:30,697 --> 00:22:31,959
I never say names.

504
00:22:32,089 --> 00:22:33,352
You know that.

505
00:22:36,572 --> 00:22:37,791
Are there cutlets?

506
00:22:37,921 --> 00:22:39,140
I couldn't manage a whole bird.

507
00:22:40,707 --> 00:22:42,404
Cutlets, it is.

508
00:22:44,885 --> 00:22:46,452
I'll make
that lemon sauce you like.

509
00:22:50,369 --> 00:22:52,501
BET:
So, Katie Browning,

510
00:22:52,632 --> 00:22:53,763
how long have you been engaged

511
00:22:53,894 --> 00:22:55,504
in subversive activity?

512
00:22:55,635 --> 00:22:56,549
Haven't.

513
00:22:56,679 --> 00:22:57,941
I'm a student.

514
00:22:58,072 --> 00:23:00,466
Oh. What of?

515
00:23:00,596 --> 00:23:01,771
Art.

516
00:23:01,902 --> 00:23:03,512
I like art.

517
00:23:05,035 --> 00:23:06,167
Mother's maiden name?

518
00:23:07,298 --> 00:23:08,430
Don't know.

519
00:23:08,561 --> 00:23:09,866
Why not?

520
00:23:09,997 --> 00:23:11,694
I'm a foundling.

521
00:23:14,088 --> 00:23:15,785
Hmm.

522
00:23:15,916 --> 00:23:19,485
"Doesn't know."

523
00:23:19,615 --> 00:23:21,748
"Foundling."

524
00:23:21,878 --> 00:23:24,011
I hate these forms.

525
00:23:24,141 --> 00:23:26,709
They don't make
the bloody boxes big enough.

526
00:23:26,840 --> 00:23:30,234
Now, let's see...

527
00:23:30,365 --> 00:23:33,150
"List the names
of all those persons you know

528
00:23:33,281 --> 00:23:36,719
to be members
of subversive organizations."

529
00:23:38,678 --> 00:23:39,853
No.

530
00:23:41,811 --> 00:23:42,769
I said...

531
00:23:44,858 --> 00:23:48,731
List the names
of all those persons you know

532
00:23:48,862 --> 00:23:51,908
to be members
of subversive organizations.

533
00:23:52,039 --> 00:23:53,736
I don't know anyone.

534
00:23:53,867 --> 00:23:55,912
Do you not?

535
00:23:56,043 --> 00:23:58,175
Then think on.

536
00:23:58,306 --> 00:24:00,917
I don't... know... anyone.

537
00:24:01,048 --> 00:24:03,529
The gaffer wants names.

538
00:24:03,659 --> 00:24:06,183
Best keep him happy.

539
00:24:06,314 --> 00:24:09,099
He's not fond of subversives.

540
00:24:09,230 --> 00:24:10,579
I'm not a subversive.

541
00:24:10,710 --> 00:24:11,667
You're the subversive.

542
00:24:13,930 --> 00:24:16,193
Then I'd be sat
in your little room, wouldn't I?

543
00:24:16,324 --> 00:24:17,891
But I'm not.

544
00:24:18,021 --> 00:24:19,719
You're sat
in my little room.

545
00:24:19,849 --> 00:24:21,808
I wouldn't keep anyone
in a room.

546
00:24:21,938 --> 00:24:24,027
I'm not a fascist.

547
00:24:24,158 --> 00:24:26,247
Nor me.

548
00:24:26,377 --> 00:24:28,118
Politics, eh?

549
00:24:28,249 --> 00:24:30,947
Bloody waste of time.

550
00:24:31,078 --> 00:24:32,775
Why are you here then?

551
00:24:32,906 --> 00:24:35,256
I'm not allowed to answer
personal questions.

552
00:24:35,386 --> 00:24:36,823
Unprofessional.

553
00:24:36,953 --> 00:24:37,824
Now, come on.

554
00:24:39,347 --> 00:24:40,783
Be a love.

555
00:24:42,306 --> 00:24:44,047
Give us some names.

556
00:24:45,875 --> 00:24:47,486
Maybe you just like being mean.

557
00:24:49,836 --> 00:24:51,054
See that little box there?

558
00:24:53,100 --> 00:24:55,668
That's the uncooperative box.

559
00:24:55,798 --> 00:24:59,106
I put a tick in that,
not good.

560
00:24:59,236 --> 00:25:01,021
Gaffer gets involved

561
00:25:01,151 --> 00:25:03,240
and you'd be sent to the lads
in the remedial annex.

562
00:25:03,371 --> 00:25:04,764
You haven't answered
my question.

563
00:25:04,894 --> 00:25:06,113
What's that?

564
00:25:07,418 --> 00:25:08,898
Why are you here?

565
00:25:09,029 --> 00:25:11,248
I'm here because I'm here.

566
00:25:11,379 --> 00:25:12,989
Same as you.

567
00:25:13,120 --> 00:25:16,210
Now, I've got other folk
to interview.

568
00:25:17,951 --> 00:25:19,518
You have a think.

569
00:25:22,782 --> 00:25:25,611
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

570
00:25:29,136 --> 00:25:31,312
ALFIE: Dad, hide.

571
00:25:31,442 --> 00:25:32,705
There's someone upstairs.

572
00:25:34,054 --> 00:25:36,839
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

573
00:26:00,907 --> 00:26:02,648
All right, lads?

574
00:26:03,866 --> 00:26:05,476
Who are they?

575
00:26:05,607 --> 00:26:08,131
You tell me.
I thought they were with you.

576
00:26:10,873 --> 00:26:12,701
What's your name?

577
00:26:12,832 --> 00:26:14,703
Alfie.

578
00:26:14,834 --> 00:26:16,357
Huh?

579
00:26:16,487 --> 00:26:18,141
That's funny.

580
00:26:18,272 --> 00:26:20,230
I had a son called Alfie.

581
00:26:21,492 --> 00:26:22,363
But he died.

582
00:26:27,324 --> 00:26:28,848
[GASPS]

583
00:26:35,594 --> 00:26:38,771
Cheers. Another bad dream, huh?

584
00:26:38,901 --> 00:26:40,120
Yeah.

585
00:26:40,250 --> 00:26:41,730
Daveboy's mum again.

586
00:26:41,861 --> 00:26:43,253
You should be so lucky.

587
00:26:47,954 --> 00:26:50,696
[DRAMATIC THEME PLAYING]

588
00:27:01,881 --> 00:27:03,839
SALT: Good evening, George.

589
00:27:03,970 --> 00:27:05,928
Welcome.

590
00:27:06,059 --> 00:27:08,931
I'm honored to have
such a distinguished guest.

591
00:27:11,107 --> 00:27:13,196
Who are you?

592
00:27:13,327 --> 00:27:15,982
Everybody says
you're a very brave man,

593
00:27:16,112 --> 00:27:18,245
Mr. Orwell.

594
00:27:18,375 --> 00:27:21,857
What everybody says
is usually wrong.

595
00:27:21,988 --> 00:27:23,729
Hm.

596
00:27:25,600 --> 00:27:29,430
Back in the Raven Society days,
before the war,

597
00:27:29,560 --> 00:27:31,737
I worked at a place
we called Room 101.

598
00:27:33,260 --> 00:27:34,696
A torture chamber really.

599
00:27:36,959 --> 00:27:38,787
One soon discovers
that very few people

600
00:27:38,918 --> 00:27:40,223
are truly brave.

601
00:27:42,312 --> 00:27:44,924
Most of what we call bravery
is stupidity,

602
00:27:45,054 --> 00:27:47,840
or ignorance,

603
00:27:47,970 --> 00:27:49,668
or a lack of imagination.

604
00:27:51,017 --> 00:27:53,759
Please, tell me who you are.

605
00:27:55,282 --> 00:27:56,979
My name is Salt.

606
00:28:00,374 --> 00:28:03,594
You write clever books,

607
00:28:03,725 --> 00:28:05,684
so you're not
stupid or ignorant...

608
00:28:08,121 --> 00:28:10,993
which means either
you lack imagination,

609
00:28:11,124 --> 00:28:13,561
or you're that rare man
of true courage.

610
00:28:13,692 --> 00:28:15,868
Mr. Salt,
what do you want from me?

611
00:28:15,998 --> 00:28:18,479
I suspect
an imagination deficit.

612
00:28:20,524 --> 00:28:23,527
I suspect you sat there
in your ivory tower and simply

613
00:28:23,658 --> 00:28:26,182
couldn't imagine that
your mockery of a noble cause

614
00:28:26,313 --> 00:28:30,099
would have consequences.

615
00:28:30,230 --> 00:28:32,841
When word gets out
that you have abducted me,

616
00:28:32,972 --> 00:28:34,277
there will be an outcry.

617
00:28:34,408 --> 00:28:36,192
An international outcry.

618
00:28:36,323 --> 00:28:39,543
True. But, Mr. Orwell,

619
00:28:39,674 --> 00:28:42,459
suppose, for a moment,
that word doesn't get out.

620
00:28:42,590 --> 00:28:44,113
Suppose nobody
knows where you are.

621
00:28:44,244 --> 00:28:46,376
Suppose you simply...

622
00:28:46,507 --> 00:28:48,117
vanished?

623
00:28:49,292 --> 00:28:51,164
Imagine that.

624
00:28:51,294 --> 00:28:53,253
What do you want from me?

625
00:28:54,907 --> 00:28:56,952
Hmm.

626
00:28:57,083 --> 00:28:58,780
Let's start
with repentance.

627
00:29:05,308 --> 00:29:07,006
Repentance?

628
00:29:09,660 --> 00:29:12,011
Fine. You'll have it.
I repent.

629
00:29:12,141 --> 00:29:13,969
I'll sign whatever you like.

630
00:29:14,100 --> 00:29:15,318
Just let me go.
I repent.

631
00:29:15,449 --> 00:29:17,407
Signing bits of paper
is not repentance!

632
00:29:19,322 --> 00:29:20,933
[SCOFFS]

633
00:29:21,063 --> 00:29:22,238
Repentance comes
from your heart.

634
00:29:23,674 --> 00:29:27,287
My heart. Christ.
All right.

635
00:29:27,417 --> 00:29:30,246
I repent in my heart.

636
00:29:30,377 --> 00:29:34,424
Believe me, at this moment,
I am truly repentant.

637
00:29:37,297 --> 00:29:39,560
Very good.

638
00:29:39,690 --> 00:29:43,172
If you're sincere,
I'll let you go.

639
00:29:43,303 --> 00:29:45,479
You have to swear on your honor
that you'll never write

640
00:29:45,609 --> 00:29:47,960
another word against us.

641
00:29:48,090 --> 00:29:50,789
I swear.
Not another word.

642
00:29:53,400 --> 00:29:54,967
As God is your witness?

643
00:29:55,097 --> 00:29:57,273
As God is my witness,
I swear.

644
00:30:04,063 --> 00:30:05,804
You're lying, Mr. Orwell.

645
00:30:07,501 --> 00:30:09,982
[♪]

646
00:30:10,112 --> 00:30:11,157
But I was lying too.

647
00:30:12,462 --> 00:30:13,899
[GASPING]

648
00:30:15,726 --> 00:30:17,250
Your repentance is worthless.

649
00:30:19,513 --> 00:30:23,952
I just wanted you to confirm
my analysis of your character.

650
00:30:24,083 --> 00:30:25,649
And you did.

651
00:30:25,780 --> 00:30:27,608
[INTENSE GASPING]
I'm not lying.

652
00:30:30,306 --> 00:30:31,960
You're just
the usual type of man.

653
00:30:32,091 --> 00:30:32,961
[GROANS IN FINISHING PAIN]

654
00:30:33,092 --> 00:30:34,833
[GASPING LAST BREATH]

655
00:30:39,489 --> 00:30:41,317
A cowardly hypocrite.

656
00:30:41,448 --> 00:30:42,492
[CHOKING EXHALE]

657
00:30:47,541 --> 00:30:48,890
Hmm.

658
00:30:51,458 --> 00:30:53,416
[GASPING CONTINUES]

659
00:30:53,547 --> 00:30:56,202
[WHISTLING]

660
00:30:57,812 --> 00:30:59,640
Pardon me, Mr. Orwell.

661
00:30:59,770 --> 00:31:02,861
[ORWELL SCREAMING IN DISTANCE]

662
00:31:06,081 --> 00:31:07,039
[GROANS IN PAIN]

663
00:31:16,875 --> 00:31:18,964
[VIKKI AND MAN MOANING]

664
00:31:34,588 --> 00:31:36,198
Hello.

665
00:31:36,329 --> 00:31:38,940
[GASPS]
Oh! Oh, my God!

666
00:31:39,071 --> 00:31:41,377
Oh! Oh!

667
00:31:41,508 --> 00:31:43,249
You gave us a proper fright.

668
00:31:43,379 --> 00:31:44,598
We thought someone
was getting killed in here.

669
00:31:44,728 --> 00:31:45,991
All...

670
00:31:47,296 --> 00:31:48,471
clear.

671
00:31:48,602 --> 00:31:50,647
Thank fuck.

672
00:31:50,778 --> 00:31:52,084
We thought
there was murder afoot.

673
00:31:52,214 --> 00:31:54,434
I just said that.

674
00:31:54,564 --> 00:31:56,610
When you're ready, mate.
We're in a bit of a hurry.

675
00:31:56,740 --> 00:31:59,352
[OMINOUS THEME PLAYING]

676
00:32:02,921 --> 00:32:04,052
SALT:
Warm for the time of year.

677
00:32:05,401 --> 00:32:08,013
It is.
Muggy even.

678
00:32:09,623 --> 00:32:12,104
SALT: May I ask, why me?

679
00:32:12,234 --> 00:32:14,106
Why not you?

680
00:32:14,236 --> 00:32:16,325
I'm of no importance.

681
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
A supply depot wallah.

682
00:32:19,938 --> 00:32:22,070
Your paymasters
are misinformed

683
00:32:22,201 --> 00:32:23,376
or incompetent.

684
00:32:25,160 --> 00:32:25,639
Happens.

685
00:32:28,294 --> 00:32:30,078
How much are you being paid?

686
00:32:30,209 --> 00:32:31,514
Who says we're being paid?

687
00:32:31,645 --> 00:32:35,605
Hmph. Enthusiasts?
I don't think so.

688
00:32:37,477 --> 00:32:39,348
Whatever you're being paid
to take me in,

689
00:32:39,479 --> 00:32:40,523
I'll pay you more
to let me go.

690
00:32:43,309 --> 00:32:45,572
We hear that a lot.

691
00:32:45,702 --> 00:32:47,313
I imagine you're paid well.

692
00:32:47,443 --> 00:32:50,142
Seller's market.
A thousand dollars?

693
00:32:50,272 --> 00:32:51,143
Somewhere in that range?

694
00:32:53,797 --> 00:32:55,364
I'll pay you
ten thousand dollars

695
00:32:55,495 --> 00:32:57,671
or the sterling equivalent
to let me go.

696
00:32:57,801 --> 00:33:00,282
You name your price.

697
00:33:00,413 --> 00:33:03,633
Why would the Union pay so much
for a supply depot wallah?

698
00:33:03,764 --> 00:33:06,288
No, they wouldn't.

699
00:33:06,419 --> 00:33:08,682
My duties for the Union require
I have personal access

700
00:33:08,812 --> 00:33:10,075
to large amounts of cash.

701
00:33:10,205 --> 00:33:12,294
Hmph.

702
00:33:12,425 --> 00:33:14,122
You'll steal from the Union?

703
00:33:14,253 --> 00:33:15,819
SALT: I have claustrophobia.

704
00:33:15,950 --> 00:33:17,691
I can't be a prisoner.

705
00:33:24,524 --> 00:33:26,265
We haven't been
formally introduced.

706
00:33:27,657 --> 00:33:28,702
You know my name.

707
00:33:30,399 --> 00:33:31,661
I do.

708
00:33:34,664 --> 00:33:37,319
I confess
I know yours too...

709
00:33:37,450 --> 00:33:38,668
Mr. Pennyworth.

710
00:33:40,540 --> 00:33:42,020
I recognize you
from the newspapers.

711
00:33:45,371 --> 00:33:47,112
Your father is a hero of mine.

712
00:33:53,379 --> 00:33:55,250
Hero of mine too.

713
00:33:55,381 --> 00:33:58,340
Hmm.

714
00:33:58,471 --> 00:34:00,255
You must have
very complicated
feelings about him.

715
00:34:01,909 --> 00:34:03,084
[SCOFFS]

716
00:34:04,303 --> 00:34:05,608
Checkpoint.

717
00:34:07,610 --> 00:34:09,003
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING OVER RADIO]

718
00:34:09,134 --> 00:34:11,919
<i>♪ Make me a deal
and make it straight ♪</i>

719
00:34:12,050 --> 00:34:15,705
<i>♪ All signed and sealed,
I'll take it ♪</i>

720
00:34:15,836 --> 00:34:17,664
<i>♪ To Robert E. Lee
I'll show it ♪</i>

721
00:34:17,794 --> 00:34:19,492
Hey-- Hey!

722
00:34:19,622 --> 00:34:21,102
[SOLDIERS EXCLAIM AND SCREAM]

723
00:34:23,148 --> 00:34:25,454
<i>♪ We've been around
a long time ♪</i>

724
00:34:25,585 --> 00:34:27,630
<i>♪ Just try try try
tryin' to ♪</i>

725
00:34:27,761 --> 00:34:30,372
<i>♪ Make the big time Goodness!</i>

726
00:34:30,503 --> 00:34:33,854
<i>♪ Take me on
a roller coaster ♪</i>

727
00:34:33,984 --> 00:34:37,510
<i>♪ Take me for
an airplane ride ♪</i>

728
00:34:37,640 --> 00:34:39,555
<i>♪ Take me for
a six days wonder ♪</i>

729
00:34:41,514 --> 00:34:43,211
SALT: What sort of man
was your father?

730
00:34:48,608 --> 00:34:50,175
Misguided.

731
00:34:50,305 --> 00:34:51,785
Hmm.

732
00:34:51,915 --> 00:34:54,092
We can let time
be the judge of that, eh?

733
00:34:55,745 --> 00:34:57,617
I imagine he was a man
of principle.

734
00:34:57,747 --> 00:35:00,750
A man of discipline.

735
00:35:00,881 --> 00:35:03,840
What's it matter to you
what sort of man he was?

736
00:35:03,971 --> 00:35:05,451
What's it matter to anyone?

737
00:35:05,581 --> 00:35:09,368
Forgive me.
I don't mean to pry.

738
00:35:09,498 --> 00:35:11,283
I like to know
what makes people tick.

739
00:35:11,413 --> 00:35:12,936
People don't tick.

740
00:35:13,067 --> 00:35:15,417
Of course, they do.

741
00:35:15,548 --> 00:35:17,506
You, for instance,
tick like a taxi meter.

742
00:35:19,029 --> 00:35:21,336
Money drives your wheels.

743
00:35:21,467 --> 00:35:22,555
Tick, tick, tick.

744
00:35:24,470 --> 00:35:27,690
Not at all. Just the means
to an end, Chief.

745
00:35:27,821 --> 00:35:29,344
Means to an end.

746
00:35:29,475 --> 00:35:30,911
What end is that?

747
00:35:31,041 --> 00:35:33,696
None of
your business really, is it?

748
00:35:33,827 --> 00:35:36,308
Ah, no real plans then.

749
00:35:36,438 --> 00:35:38,092
Vague dreams.

750
00:35:38,223 --> 00:35:39,311
Well, that's where
you're wrong, mate.

751
00:35:39,441 --> 00:35:42,401
[CAR ENGINE RUMBLING]

752
00:35:42,531 --> 00:35:44,533
[SUSPENSEFUL THEME PLAYING]

753
00:35:47,449 --> 00:35:49,408
[BRAKES SQUEAK]

754
00:36:00,593 --> 00:36:01,681
He's all yours.

755
00:36:03,596 --> 00:36:04,727
Goodbye, young man.

756
00:36:04,858 --> 00:36:05,902
Perhaps we'll meet again.

757
00:36:06,033 --> 00:36:07,295
I doubt it.

758
00:36:09,863 --> 00:36:10,994
Was he any trouble?

759
00:36:11,125 --> 00:36:13,127
Quiet as a lamb.

760
00:36:13,258 --> 00:36:14,955
Bit of a nosey parker,
mind you, but otherwise,

761
00:36:15,085 --> 00:36:16,391
a proper gentleman.

762
00:36:16,522 --> 00:36:19,438
Good. Good.
Thank you, Alfie.

763
00:36:19,568 --> 00:36:21,440
You've hit a six
with this chap.

764
00:36:21,570 --> 00:36:23,442
Always happy to help
with a noble cause.

765
00:36:26,053 --> 00:36:27,446
[DUSTY SPRINGFIELD'S
"YOU DON'T HAVE TO SAY
YOU LOVE ME" PLAYING]

766
00:36:27,576 --> 00:36:33,974
♪ <i>Left alone
with just a memory♪</i>

767
00:36:34,104 --> 00:36:36,368
♪ <i>Life seems dead</i>♪

768
00:36:36,498 --> 00:36:41,416
♪ <i>And so unreal</i>♪

769
00:36:41,547 --> 00:36:46,639
♪ <i>All that's left
Is loneliness♪</i>

770
00:36:48,554 --> 00:36:50,904
All right, man.
Cheers, pal.

771
00:36:53,167 --> 00:36:56,562
♪ <i>You don't have
to say you love me♪</i>

772
00:36:56,692 --> 00:37:00,435
♪ <i>Just be close at hand</i>♪

773
00:37:00,566 --> 00:37:03,569
♪ <i>You don't have
To stay forever♪</i>

774
00:37:03,699 --> 00:37:06,615
♪ <i>I will understand</i>♪

775
00:37:10,576 --> 00:37:14,580
♪ <i>Believe me</i>♪

776
00:37:14,710 --> 00:37:17,583
♪ <i>You don't have
To say you love me♪</i>

777
00:37:17,713 --> 00:37:21,543
♪ <i>Just be close at hand</i>♪

778
00:37:21,674 --> 00:37:25,068
♪ <i>You don't have
To stay forever♪</i>

779
00:37:25,199 --> 00:37:27,941
♪ <i>I will understand</i>♪

780
00:37:35,949 --> 00:37:38,908
♪ <i>Believe me</i>♪

781
00:37:43,652 --> 00:37:45,828
[APPLAUSE]

782
00:37:52,705 --> 00:37:55,534
[KNOCKING ON DOOR]

783
00:37:55,664 --> 00:37:56,404
MARTHA:
I'm not expecting anyone.

784
00:37:56,535 --> 00:37:58,276
All right.
Ready?

785
00:38:02,584 --> 00:38:03,629
Thomas!

786
00:38:03,759 --> 00:38:05,065
I'm sorry
to show up unannounced.

787
00:38:05,195 --> 00:38:07,067
Your...

788
00:38:07,197 --> 00:38:09,548
Your phone seems
to be out of service.

789
00:38:09,678 --> 00:38:10,766
Ah, come in.

790
00:38:15,249 --> 00:38:17,947
Boots, Darren, this is Thomas.

791
00:38:18,078 --> 00:38:19,645
He's an old friend.

792
00:38:19,775 --> 00:38:21,560
DARREN: Thomas.BOOTS: Hi, Thomas.

793
00:38:21,690 --> 00:38:22,865
Guys, go get a pint, huh?

794
00:38:28,610 --> 00:38:29,437
BOOTS: See you later.

795
00:38:31,047 --> 00:38:32,440
THOMAS: Who are
those characters?

796
00:38:32,571 --> 00:38:33,876
MARTHA: Oh, they're my unit.

797
00:38:34,007 --> 00:38:36,836
I'm a lieutenant
in the League army.

798
00:38:36,966 --> 00:38:40,056
Well, mostly it's just
manning the siege barricades

799
00:38:40,187 --> 00:38:42,798
and the occasional
recon mission.

800
00:38:42,929 --> 00:38:44,452
Fact-finding kind of stuff.

801
00:38:44,583 --> 00:38:46,062
Holy smokes, Martha.

802
00:38:48,108 --> 00:38:49,544
You're a lieutenant?

803
00:38:49,675 --> 00:38:51,633
[CHUCKLES]You have a unit.

804
00:38:51,764 --> 00:38:54,767
[LAUGHS]
It's been a while, huh?

805
00:38:56,246 --> 00:38:57,552
Where were we?

806
00:38:57,683 --> 00:39:00,860
[CHUCKLES]
That is hard to forget.

807
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
You all better?

808
00:39:02,601 --> 00:39:04,298
Good as new.

809
00:39:04,429 --> 00:39:05,691
I'll tell you,
the last year has given me

810
00:39:05,821 --> 00:39:07,083
a whole new respect
for doctors.

811
00:39:07,214 --> 00:39:08,520
It's the only clean profession.

812
00:39:08,650 --> 00:39:10,739
But, um...

813
00:39:10,870 --> 00:39:13,525
how the heck are you?

814
00:39:13,655 --> 00:39:14,830
I'm good.

815
00:39:14,961 --> 00:39:17,180
Oh, well, you seem...

816
00:39:17,311 --> 00:39:19,008
You seem happy.

817
00:39:19,139 --> 00:39:20,140
Glowing almost.

818
00:39:21,707 --> 00:39:24,492
I guess I am happy.

819
00:39:24,623 --> 00:39:27,756
This life is very simple.

820
00:39:27,887 --> 00:39:30,585
I like simplicity.

821
00:39:30,716 --> 00:39:33,501
Well, I'm happy
that you're happy, Martha.

822
00:39:33,632 --> 00:39:34,502
[CHUCKLES]

823
00:39:37,070 --> 00:39:38,506
I don't like to be a Grinch

824
00:39:38,637 --> 00:39:41,683
but you're preparing to make

825
00:39:41,814 --> 00:39:44,599
a last desperate stand
for a lost cause.

826
00:39:44,730 --> 00:39:46,862
How many people get to do that?

827
00:39:46,993 --> 00:39:48,560
We're going to win, Thomas.

828
00:39:48,690 --> 00:39:49,474
They won't take London.

829
00:39:49,604 --> 00:39:51,084
How so?

830
00:39:51,214 --> 00:39:52,868
They'll be coming
in with tanks and howitzers.

831
00:39:52,999 --> 00:39:54,870
You have rusty Brownings.

832
00:39:55,001 --> 00:39:56,916
London and the League
are doomed.

833
00:39:57,046 --> 00:39:58,004
Still working
for the CIA, huh?

834
00:39:58,134 --> 00:39:59,745
CIA? No. No.

835
00:39:59,875 --> 00:40:00,702
I'm a Cultural
Affairs Attache.

836
00:40:00,833 --> 00:40:02,661
When will you people
do the right thing

837
00:40:02,791 --> 00:40:04,706
and step in to stop
those fascist bastards?

838
00:40:04,837 --> 00:40:06,708
Ahem. It's not gonna
happen, I'm afraid.

839
00:40:06,839 --> 00:40:08,014
Then what are you gonna do?

840
00:40:08,144 --> 00:40:09,711
Don't say you.
It's not me.

841
00:40:09,842 --> 00:40:11,147
I'm not
the United States Government.

842
00:40:11,278 --> 00:40:12,540
We-- They...

843
00:40:13,933 --> 00:40:16,065
They are
staying neutral.

844
00:40:16,196 --> 00:40:18,590
It's not what I would do,
but I'm not in charge.

845
00:40:18,720 --> 00:40:21,288
Oh. "I was only obeying orders!"

846
00:40:21,419 --> 00:40:22,942
Oh, come on.
That's not fair.

847
00:40:23,072 --> 00:40:24,683
So if America's neutral,

848
00:40:24,813 --> 00:40:25,945
then what have you
come back for?

849
00:40:26,075 --> 00:40:28,077
To sit and watch?

850
00:40:28,208 --> 00:40:30,340
Yeah. Pretty much.

851
00:40:30,471 --> 00:40:32,952
I'm here as an observer.
That's--that's all.

852
00:40:36,999 --> 00:40:38,784
[SIGHS]

853
00:40:38,914 --> 00:40:40,960
I'm sorry.

854
00:40:41,090 --> 00:40:42,440
I'm being a hard-ass.

855
00:40:43,745 --> 00:40:45,617
I'll stop.

856
00:40:45,747 --> 00:40:47,706
[DRAMATIC THEME PLAYING]

857
00:41:05,419 --> 00:41:06,638
It's good
to see you, Thomas.

858
00:41:09,075 --> 00:41:10,206
It's good to see you too.

859
00:41:12,078 --> 00:41:15,734
I don't--I don't know why,

860
00:41:15,864 --> 00:41:18,998
but, um...

861
00:41:19,128 --> 00:41:21,870
I do believe that...

862
00:41:23,437 --> 00:41:25,265
I actually missed you.

863
00:41:26,962 --> 00:41:28,790
Well, have I missed
you too, Martha.

864
00:41:30,792 --> 00:41:32,751
And I hope that

865
00:41:32,881 --> 00:41:34,535
we can always be friends.

866
00:41:36,406 --> 00:41:38,017
I hope so too.

867
00:41:38,147 --> 00:41:41,673
That is to say,

868
00:41:41,803 --> 00:41:44,719
the big news is,

869
00:41:44,850 --> 00:41:47,766
I'm engaged to be married.

870
00:41:49,115 --> 00:41:52,161
No kidding. Wow.

871
00:41:52,292 --> 00:41:53,772
Well, congratulations.

872
00:41:55,513 --> 00:41:56,688
Why would
we not be friends?

873
00:41:56,818 --> 00:41:58,211
Well, absolutely.

874
00:41:58,341 --> 00:41:59,995
That's what I was hoping.

875
00:42:00,126 --> 00:42:01,736
There is no reason.

876
00:42:01,867 --> 00:42:03,042
Who's the lucky gal?

877
00:42:03,172 --> 00:42:06,219
Betsy Van Wyck.
[DRY LAUGH]

878
00:42:06,349 --> 00:42:08,134
I can see her now.

879
00:42:08,264 --> 00:42:09,918
Well, she is
a fine young woman.

880
00:42:10,049 --> 00:42:11,398
Mm-hmm.

881
00:42:11,529 --> 00:42:13,400
And it was the right
thing to do.

882
00:42:13,531 --> 00:42:16,055
Things just happened
before I was aware somehow.

883
00:42:16,185 --> 00:42:17,622
Oh, you poor sap.

884
00:42:17,752 --> 00:42:19,928
Look, I--

885
00:42:20,059 --> 00:42:22,104
I know you deserve more
of an explanation than that,

886
00:42:22,235 --> 00:42:23,758
but, frankly,
I don't have one.

887
00:42:23,889 --> 00:42:26,021
Why do I deserve
an explanation?

888
00:42:26,152 --> 00:42:28,894
I've forgotten
all the constant questions.

889
00:42:29,024 --> 00:42:30,286
We had a relationship, damn it.

890
00:42:30,417 --> 00:42:32,245
We made out.

891
00:42:32,375 --> 00:42:34,029
I had your cock in my hand
for maybe five seconds,

892
00:42:34,160 --> 00:42:36,118
and then you got shot.

893
00:42:36,249 --> 00:42:38,164
That's not a relationship.Oh, well...

894
00:42:38,294 --> 00:42:40,296
That's a funny story.

895
00:42:40,427 --> 00:42:42,734
Well, names changed to protect
the innocent, I hope.

896
00:42:42,864 --> 00:42:43,909
Hell no.

897
00:42:51,220 --> 00:42:52,700
[CLEARS THROAT]
So what's up?

898
00:42:54,093 --> 00:42:55,355
Up?

899
00:42:55,485 --> 00:42:56,922
Well, you're a CIA spy

900
00:42:57,052 --> 00:42:59,054
and you didn't come here
to get laid.

901
00:42:59,185 --> 00:43:00,099
What do you wanna know?

902
00:43:02,318 --> 00:43:05,321
What do you think
you could possibly tell me?

903
00:43:05,452 --> 00:43:07,236
There is a steamroller coming

904
00:43:07,367 --> 00:43:08,760
and you're standing
in the middle of the road

905
00:43:08,890 --> 00:43:10,849
with your damn eyes shut.

906
00:43:10,979 --> 00:43:11,850
What else do I need to know?

907
00:43:11,980 --> 00:43:13,068
Where the door is.

908
00:43:13,199 --> 00:43:15,897
Martha, I'm your friend.

909
00:43:16,028 --> 00:43:17,159
I'm worried about you.

910
00:43:17,290 --> 00:43:19,118
Well, as you can see,

911
00:43:19,248 --> 00:43:20,598
I'm perfectly happy.

912
00:43:23,426 --> 00:43:24,645
I know where the door is.

913
00:43:27,692 --> 00:43:29,998
If you need anything
that I can help you with,

914
00:43:30,129 --> 00:43:31,957
I am always here for you...

915
00:43:32,087 --> 00:43:33,393
as a friend.

916
00:43:33,523 --> 00:43:35,743
[SIGHS]

917
00:43:35,874 --> 00:43:37,397
You be well, Thomas.

918
00:43:39,399 --> 00:43:40,879
[DOOR CLOSES]

919
00:43:43,316 --> 00:43:45,448
BET: We can sit here
till next week.

920
00:43:45,579 --> 00:43:48,190
I've nowt else to do.

921
00:43:48,321 --> 00:43:50,192
All your friends
have given us names.

922
00:43:50,323 --> 00:43:52,760
They're not my friends.Lone wolf, eh? Heh.

923
00:43:54,196 --> 00:43:56,024
Do you smoke?

924
00:43:56,155 --> 00:43:57,809
There's Woodbines in the larder
if you want one.

925
00:43:57,939 --> 00:43:59,158
I don't smoke.

926
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
There if you want one.

927
00:44:03,641 --> 00:44:05,730
What kind of art do you do?

928
00:44:05,860 --> 00:44:06,948
Pictures.

929
00:44:07,079 --> 00:44:09,081
Of what?

930
00:44:09,211 --> 00:44:10,735
[SIGHS]
You wouldn't understand.

931
00:44:13,346 --> 00:44:16,262
Ride your high horse
if you like.

932
00:44:16,392 --> 00:44:18,481
There's been hundreds
of proud little misses

933
00:44:18,612 --> 00:44:20,832
just like you
come through here.

934
00:44:20,962 --> 00:44:22,834
Grist to the mill.

935
00:44:22,964 --> 00:44:24,879
Now for the last time,

936
00:44:25,010 --> 00:44:27,665
give us some names.
I won't.

937
00:44:29,449 --> 00:44:31,059
Do as you like.

938
00:44:31,190 --> 00:44:33,148
If I could do as I liked,

939
00:44:33,279 --> 00:44:35,194
I'd be an air hostess.

940
00:44:35,324 --> 00:44:36,978
You're seeing the world

941
00:44:37,109 --> 00:44:38,153
and you're helping people
at the same time.

942
00:44:38,284 --> 00:44:40,242
But no such luck.

943
00:44:40,373 --> 00:44:43,028
I'm here, doing my job.

944
00:44:43,158 --> 00:44:44,551
Do you see that?

945
00:44:44,682 --> 00:44:47,946
I see that
you're an unhappy woman.

946
00:44:48,076 --> 00:44:48,816
And I forgive you.

947
00:44:52,124 --> 00:44:53,908
[GRUNTS]

948
00:44:54,039 --> 00:44:56,215
Not your place
to forgive me, Pet.

949
00:44:59,914 --> 00:45:00,741
[DOOR CLOSES]

950
00:45:09,010 --> 00:45:11,273
Alfie, a word.

951
00:45:21,588 --> 00:45:22,807
Have a seat.

952
00:45:29,291 --> 00:45:31,163
Heard about
what happened.

953
00:45:31,293 --> 00:45:32,904
Shocking.

954
00:45:33,034 --> 00:45:34,427
You all right?A little deaf.

955
00:45:34,557 --> 00:45:37,430
Any news on Salt?

956
00:45:37,560 --> 00:45:39,998
He was seen back at Union HQ
this morning.

957
00:45:40,128 --> 00:45:42,609
Hard at work,
full of beans.

958
00:45:42,740 --> 00:45:45,046
Who done it do you think?

959
00:45:45,177 --> 00:45:46,874
Well, that would be
my question to you.

960
00:45:48,615 --> 00:45:52,010
As of now, I couldn't venture
a guess, Mr. Aziz.

961
00:45:52,140 --> 00:45:54,316
There's a hundred firms
might have done it.

962
00:45:54,447 --> 00:45:56,710
I'll put the feelers out,
obviously.

963
00:45:56,841 --> 00:45:59,408
This sort of malarkey
hurts my business too.

964
00:45:59,539 --> 00:46:01,149
Whoever they are,

965
00:46:01,280 --> 00:46:04,065
they knew when and where
we were meeting.

966
00:46:04,196 --> 00:46:06,154
You got a loose talker
in your ranks.

967
00:46:06,285 --> 00:46:07,939
Large teams like yours,
bound to happen.

968
00:46:08,069 --> 00:46:09,941
Who though?

969
00:46:10,071 --> 00:46:11,377
Who among all those I trust

970
00:46:11,507 --> 00:46:14,032
is capable
of such a betrayal, hmm?

971
00:46:14,162 --> 00:46:16,251
I find myself taking
it personally.

972
00:46:16,382 --> 00:46:19,124
And I despise people
who take things personally.

973
00:46:22,475 --> 00:46:25,086
[SCOFFS]
We was here.

974
00:46:25,217 --> 00:46:27,045
Ask anyone.

975
00:46:27,175 --> 00:46:29,134
I will.

976
00:46:29,264 --> 00:46:32,964
And I don't like
your high-handed
manner, Mr. Aziz.

977
00:46:33,094 --> 00:46:35,401
Who's capable
of such a betrayal?

978
00:46:35,531 --> 00:46:37,577
You mate, for one.

979
00:46:37,707 --> 00:46:40,101
You've done me wicked
on several occasions.

980
00:46:40,232 --> 00:46:42,408
How many poor bastards have you
turned over in your time?

981
00:46:42,538 --> 00:46:44,018
Untold. Do I lie?

982
00:46:44,149 --> 00:46:45,193
No.

983
00:46:45,324 --> 00:46:47,500
Well then.

984
00:46:47,630 --> 00:46:49,807
And if you're fool enough
to move a high value asset

985
00:46:49,937 --> 00:46:52,113
with one car and two dim plods,
that's what you get.

986
00:46:52,244 --> 00:46:53,549
Turned over.

987
00:46:59,077 --> 00:47:01,079
[SCOFFS]
You're right.

988
00:47:01,209 --> 00:47:02,994
Fault's mine,
and I'm seeking
someone to blame.

989
00:47:03,124 --> 00:47:05,170
I apologize for the accusation.

990
00:47:05,300 --> 00:47:06,649
Think nothing of it.

991
00:47:06,780 --> 00:47:08,303
I'm just extremely
disappointed.

992
00:47:08,434 --> 00:47:10,001
Salt was a big fish.

993
00:47:10,131 --> 00:47:12,003
Close to the leadership.

994
00:47:12,133 --> 00:47:13,091
That's not what you told me.

995
00:47:13,221 --> 00:47:15,136
No.

996
00:47:15,267 --> 00:47:17,225
Your prices are quite
high enough as it is.

997
00:47:17,356 --> 00:47:19,619
Did he say anything
interesting?

998
00:47:19,749 --> 00:47:21,534
Like what?I don't know.

999
00:47:21,664 --> 00:47:23,971
Perhaps he mentioned something
called Stormcloud?

1000
00:47:25,277 --> 00:47:27,018
Stormcloud?

1001
00:47:27,148 --> 00:47:28,628
No. What's Stormcloud?

1002
00:47:28,758 --> 00:47:30,978
Probably nothing.
Just rumors.

1003
00:47:34,677 --> 00:47:37,550
[TYPEWRITER CLACKING]

1004
00:47:51,694 --> 00:47:54,349
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]

1005
00:48:02,314 --> 00:48:06,144
So, this is the silly girl
that won't talk to us, eh?

1006
00:48:06,274 --> 00:48:08,233
BET: Yes, sir.

1007
00:48:08,363 --> 00:48:09,887
SUTCLIFFE: I like to sit down
with our problem cases

1008
00:48:10,017 --> 00:48:14,195
for a last interview
before they enter the system.

1009
00:48:14,326 --> 00:48:18,417
Sometimes a calm
fatherly chat can change minds.

1010
00:48:18,547 --> 00:48:21,768
I sense that may be possible
with you, young lady.

1011
00:48:21,899 --> 00:48:24,249
What do you say?
Fuck off.

1012
00:48:24,379 --> 00:48:25,511
Plucky!

1013
00:48:25,641 --> 00:48:27,382
Jolly good.

1014
00:48:27,513 --> 00:48:29,080
I admire pluck.

1015
00:48:30,820 --> 00:48:33,954
Perhaps a quiet chat
isn't the thing.

1016
00:48:37,262 --> 00:48:38,480
Take your clothes off.

1017
00:48:39,742 --> 00:48:42,136
No.
Do as you're told.

1018
00:48:42,267 --> 00:48:43,833
What's wrong with you?

1019
00:48:43,964 --> 00:48:45,923
Why are you doing this?
Aren't you ashamed?

1020
00:48:46,053 --> 00:48:48,838
Sykes, what does the code
of conduct stipulate?

1021
00:48:48,969 --> 00:48:52,146
Section 22B
expressly allows nudity

1022
00:48:52,277 --> 00:48:53,756
during coercive interviews.

1023
00:48:53,887 --> 00:48:55,193
SUTCLIFFE:
Nothing wrong with us.

1024
00:48:56,759 --> 00:48:58,196
It's you that's wrong.

1025
00:48:59,762 --> 00:49:01,590
Put the kettle on,
would you, Bet?

1026
00:49:07,161 --> 00:49:08,249
[SOBS]

1027
00:49:10,512 --> 00:49:12,036
[UNZIPS]

1028
00:49:14,299 --> 00:49:16,214
Tell you what, sir...

1029
00:49:16,344 --> 00:49:18,694
[GROANS]

1030
00:49:18,825 --> 00:49:21,088
Why don't you put
the fucking kettle on?!

1031
00:49:21,219 --> 00:49:23,047
KATIE: My God! No!

1032
00:49:23,177 --> 00:49:24,657
Stop!

1033
00:49:26,485 --> 00:49:29,096
Please stop! He's dead!

1034
00:49:30,228 --> 00:49:31,707
Doctor, are you?

1035
00:49:31,838 --> 00:49:34,145
[GRUNTING BLOWS]

1036
00:49:34,275 --> 00:49:36,625
"Put the kettle on, Bet,"
he says.

1037
00:49:36,756 --> 00:49:39,802
I'm the fucking tea lady, am I?[WHIMPERING]

1038
00:49:39,933 --> 00:49:42,196
I don't think so.

1039
00:49:42,327 --> 00:49:44,503
[GRUNTS]
That's Captain Sykes to you.

1040
00:49:44,633 --> 00:49:45,983
[SPITS]

1041
00:49:49,899 --> 00:49:52,554
[DRAMATIC THEME PLAYING]

1042
00:50:02,608 --> 00:50:04,697
LEE: Oh, Captain Sykes,

1043
00:50:04,827 --> 00:50:06,307
where you taking her?

1044
00:50:07,482 --> 00:50:08,614
Hard case.

1045
00:50:08,744 --> 00:50:10,268
Gaffer wants her
in the annex.

1046
00:50:10,398 --> 00:50:11,573
Is he still
in the interview suite?

1047
00:50:11,704 --> 00:50:12,618
I've got invoices here
for him to sign.

1048
00:50:12,748 --> 00:50:13,793
He's having a snooze.

1049
00:50:13,923 --> 00:50:15,708
Long interview.

1050
00:50:15,838 --> 00:50:17,797
I'll leave him be then.BET: Best.

1051
00:50:17,927 --> 00:50:20,017
All right then, you two,

1052
00:50:20,147 --> 00:50:21,366
there'll be a scone waiting
for me when I get back

1053
00:50:21,496 --> 00:50:23,237
or I'll know
the reason why.

1054
00:50:23,368 --> 00:50:25,196
Not one of them shit
scones, mind.

1055
00:50:25,326 --> 00:50:27,111
One with currants.

1056
00:50:27,241 --> 00:50:28,634
[CHUCKLES]

1057
00:50:28,764 --> 00:50:31,593
Cheeky.

1058
00:50:31,724 --> 00:50:35,902
[DUSTY SPRINGFIELD'S
"YOU DON'T HAVE TO SAY
YOU LOVE ME" PLAYING]

1059
00:50:36,033 --> 00:50:39,253
Best find a bus stop then, eh?

1060
00:50:39,384 --> 00:50:40,385
What the fuck
is happening?

1061
00:50:40,515 --> 00:50:41,647
Never you mind.

1062
00:50:41,777 --> 00:50:44,476
[CHEERS AND APPLAUSE]

1063
00:50:48,480 --> 00:50:50,090
WOMAN: They look amazing!

1064
00:50:56,575 --> 00:50:57,924
ALFIE: Hello, Sandra.

1065
00:50:58,055 --> 00:50:59,317
Nearly said a penny
for your thoughts.

1066
00:50:59,447 --> 00:51:01,406
I know you hate it
when I say that.

1067
00:51:01,536 --> 00:51:03,712
I was thinking how
smashing you look.

1068
00:51:03,843 --> 00:51:05,366
Is that a new dress?

1069
00:51:05,497 --> 00:51:07,455
Do you like it?
Mm-hmm.

1070
00:51:07,586 --> 00:51:09,805
Dad says it's what pop singers
are wearing these days.

1071
00:51:09,936 --> 00:51:11,590
I think I look like a tart.

1072
00:51:11,720 --> 00:51:13,809
No, love, you don't.

1073
00:51:13,940 --> 00:51:15,724
You couldn't look like a tart
if you tried.

1074
00:51:15,855 --> 00:51:18,684
♪ <i>...singin' a song
For mad Miranda♪</i>

1075
00:51:18,814 --> 00:51:21,600
♪ <i>They call me
The Midnight Moses♪</i>

1076
00:51:21,730 --> 00:51:22,905
♪ <i>Everything I touch</i>♪

1077
00:51:23,036 --> 00:51:24,168
Give us a song, would you?

1078
00:51:26,648 --> 00:51:28,346
You're sending me away
so you can talk business

1079
00:51:28,476 --> 00:51:30,304
with that man coming
over here, aren't you?

1080
00:51:30,435 --> 00:51:31,958
I am.

1081
00:51:32,089 --> 00:51:33,133
Hate it when you do that.

1082
00:51:34,308 --> 00:51:35,266
Go on.

1083
00:51:45,406 --> 00:51:46,929
Gully.
Alfie.

1084
00:51:47,060 --> 00:51:48,583
[CLASP HANDSHAKE]
Please.

1085
00:51:48,714 --> 00:51:49,758
GULLY: Thank you.

1086
00:51:54,067 --> 00:51:55,634
High life, huh?

1087
00:51:57,070 --> 00:51:58,767
I'm proud of you, son.

1088
00:51:58,898 --> 00:52:01,335
Ah, it's all rented.

1089
00:52:01,466 --> 00:52:02,380
Here.

1090
00:52:04,425 --> 00:52:05,296
Lost comrades.

1091
00:52:05,426 --> 00:52:06,732
We should be with them.

1092
00:52:06,862 --> 00:52:08,821
We will be.
But not quite yet.

1093
00:52:12,346 --> 00:52:13,521
Mmm.

1094
00:52:15,915 --> 00:52:17,612
Here you go.

1095
00:52:17,743 --> 00:52:20,398
Nice one.
Any trouble?

1096
00:52:20,528 --> 00:52:23,444
No. No. Salt paid up
fair and square.

1097
00:52:23,575 --> 00:52:25,490
No haggling.

1098
00:52:25,620 --> 00:52:27,840
Odd bird.
Was he?

1099
00:52:27,970 --> 00:52:30,712
I didn't really get much
of a chance to speak with him.

1100
00:52:30,843 --> 00:52:32,497
Turns out he's top brass.

1101
00:52:32,627 --> 00:52:35,543
Oh?Close to the Union leadership.

1102
00:52:35,674 --> 00:52:36,849
We could have asked
for twice what we got.

1103
00:52:36,979 --> 00:52:38,416
[SCOFFS]

1104
00:52:38,546 --> 00:52:40,157
Well, I'll be damned, huh?

1105
00:52:42,463 --> 00:52:44,161
Didn't look like top brass,
did he?

1106
00:52:45,597 --> 00:52:47,773
Catering Corps type.

1107
00:52:47,903 --> 00:52:49,296
Good luck to him.

1108
00:52:52,299 --> 00:52:55,433
Alfie, you and I
should work together again.

1109
00:52:55,563 --> 00:52:57,043
ALFIE: Nah.

1110
00:52:57,174 --> 00:52:59,437
That was a one-off, Gully.

1111
00:52:59,567 --> 00:53:01,395
I got enough cash now
to get the fuck out of here.

1112
00:53:01,526 --> 00:53:05,269
Oh. Jumping from
the sinking ship, eh?

1113
00:53:05,399 --> 00:53:06,313
ALFIE: Aren't you?

1114
00:53:06,444 --> 00:53:08,446
Oh, heavens no.

1115
00:53:08,576 --> 00:53:10,012
You know me.

1116
00:53:10,143 --> 00:53:11,318
I love a crisis.

1117
00:53:11,449 --> 00:53:12,493
[CHUCKLES]

1118
00:53:14,495 --> 00:53:16,193
Shame you're going, huh?

1119
00:53:16,323 --> 00:53:20,371
It's good to work with men
that you can trust.

1120
00:53:20,501 --> 00:53:23,330
I mean, really trust.

1121
00:53:24,723 --> 00:53:27,334
Yeah, it is.

1122
00:53:28,857 --> 00:53:31,425
[DRAMATIC THEME PLAYING]

1123
00:53:34,820 --> 00:53:35,734
[STEAM HISSING]

1124
00:53:35,864 --> 00:53:38,824
[INTENSE GASPING]

1125
00:53:43,959 --> 00:53:48,747
[MAN SCREAMING][CLOCK TICKING]

1126
00:53:48,877 --> 00:53:51,837
[GASPING FOR LIFE]

1127
00:53:51,967 --> 00:53:53,752
[SCREAMING]

1128
00:54:05,720 --> 00:54:07,592
Eleven seconds.

1129
00:54:07,722 --> 00:54:09,768
Good job.

1130
00:54:09,898 --> 00:54:11,639
But look at his face.

1131
00:54:11,770 --> 00:54:13,728
Unsightly.

1132
00:54:13,859 --> 00:54:16,557
Consider the visual impact.

1133
00:54:16,688 --> 00:54:18,516
If the Stormcloud Project
is put into action,

1134
00:54:18,646 --> 00:54:21,083
it must seem efficient
and humane.

1135
00:54:21,214 --> 00:54:24,261
Casualties must look
as if they died peacefully.

1136
00:54:27,481 --> 00:54:28,700
Follow me.

1137
00:54:31,659 --> 00:54:33,313
[STEAM HISSING]

1138
00:54:38,057 --> 00:54:42,888
[THEME MUSIC PLAYING]


